Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод]

Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод]

Читать книгу Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод], Мелисса де ла Круз . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод]
Название: Кровавый Валентин[любительский перевод]
ISBN: нет данных
Год: 2011
Дата добавления: 16 август 2018
Количество просмотров: 335
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Кровавый Валентин[любительский перевод] читать книгу онлайн

Кровавый Валентин[любительский перевод] - читать онлайн , автор Мелисса де ла Круз
У вампиров есть такие способности, которые и не снились человечеству: сила, которую не покажут ни в одном фильме, скорость, которую не заснимут ни на одну пленку, способность трансформации и пр. Но в сердечных делах, даже самый красивый и до неприличия богатый представитель Голубой Крови и кто-либо другой, не имеет полного контроля. В "Кровавом Валентине" автор этого бестселлера Мелисса де ла Круз предлагает читателям насладиться новыми любовными историями из жизни своих любимых вампиров — страсть и страдание, надежда и поражение, похоть и желание. В сочетании со всем этим блеском и гламуром, фанаты уверены, что в скором времени книга станет еще одним безусловным хитом в серии Голубая Кровь.
1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Это было кольцо ее отца, сказала она. В нем есть своя защитная сила, так как его подарила моя мама, когда они соединялись. Я хочу, чтобы оно принадлежало тебе.

Они взяли друг друга за руки, и в часовне, заполненной их друзьями, они произнесли слова, которые связывали их, слова, которые не могли быть разрушены.

"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как самого себя," объявил Джек, его голос немного дрожал. На его глазах стояли слезы.

"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как саму себя," отозвалась эхом Шайлер. Она чувствовала себя спокойной и безмятежной, и смотрела на него с огромной любовью.

Они взяли друг друга за руки, и в часовне, заполненной их друзьями, они произнесли слова, которые связывали их, слова, которые не могли быть разрушены.

"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как самого себя," объявил Джек, его голос немного дрожал. На его глазах стояли слезы.

"Я отдаю тебе себя и принимаю тебя, как саму себя," отозвалась эхом Шайлер. Она чувствовала себя спокойной и безмятежной, и смотрела на него с огромной любовью.

Чувствовала ли она себя по-другому? Каким-то образом она представила себе невидимую нить, образовавшуюся между ними, физически невидимую, связывающую хи вместе. И все же, она чувствовала себя, как раньше. Только лучше. Более полной. Более умиротворенной.

Маленькая комната наполнилась аплодисментами и поздравлениями.

Когда они вышли из церкви под веселый марш Мендельсона, их друзья приветсвовали их ярким конфети, которые были противоположны темноте и взывали их имена к небесам.

Джек сжал ее руку, и Шайлер, в ответ, сжала его руку дважды. Это был их секретный код. Это значило, что я люблю тебя.

Завтра Джек покинет ее. Завтра он вернется в Нью-Йорк, она направится в Александрию. Но сегодня, они буду танцевать.

1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)